بعدما يليق بكم من التقدير اعتذر لكم عن هذه الرسالة التي كتبت باللغة العربية لأنها قد لا تكون مفهومة بالنسبة لإخوتي من القومية الفرنسية في موريتانيا لذلك و جب الاعتذار و التنبيه .
ادخلت تعديلات جديدة على اللجنة البرلمانية المكلفة ببالتحقيق في بعض ملفات تسيير عشرية الرئيس السابق محمد ولد عبد العزيز، بحيث مثلت المعارضة بعضوين بدل عضو واحد، فيما الغي تمثيل احزاب الاغلبية ليتمكًن الحزب الحاكم من نيل بقية الاعضاء.
ما زالت القبلية المقيتة تتقمص الدولة، في غفلة من واقع انتزاعها منذ ستة عقود من "عنوان السيبة" على يد الاستعمار الفرنسي؛ تقمص بأبشع مضاره على سير الكيان الستيني الذي شاخ قبل الأوان بالمتثاقل في خطوه اتجاه الجمهورية المتفيئة ظلال القانون بكل تجلياته المفتقدة، واقع فَالِت هو الآخر من منطق هذا الكيان السوي ذاته، تفرضه عقلية "سيباتية" عصية على التغيير ولا
L’histoire des nations peut être comparée à une corde comprenant des nœuds qui correspondent aux évènements importants marquant son évolution. Certaines de ces étapes se déroulent dans le calme, d’autres sont agitées. La Mauritanie ne fait pas exception à cette description.
رغم "الأزمة الصامتة" بين الرباط ومدريد بخصوص ترسيم الحدود البحرية، إلا أن وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإفريقي والمغاربة المقيمين بالخارج، ناصر بوريطة، أكد أن أحسن علاقات الجوار بالنسبة للمغرب هي التي تجمعه مع إسبانيا
.
Avec l’avènement de la Nouvelle Politique de Pêche de 1979, les pouvoirs publics mauritaniens avaient décidément œuvré pour maîtriser la gestion d’un secteur qu’ils voyaient prometteur pour le développement économique et social du pays.
أبدت دولة الإمارات العربية المتحدة، منذ أيام، اهتماما غير مسبوق بمنطقة الساحل وشمال إفريقيا؛ وسط حديث متزايد عن تصعيد مرتقب في الصراع الليبي بين حكومة فايز السراج في طرابلس؛ المعترف بها دوليا والمدعومة من تركيا وقطر؛ من جهة، وبين قوات المشير خليفة حفتر التي تسيطر على شرق البلاد وتدعمها كل من الإمارات والسعودية ومصر، من جهة ثانية.